dimecres, 28 de maig del 2014

LA VENTAFOCS

INTRODUCCIÓ

La Ventafocs és l'heroïna d'un popular conte de fades, basat en el motiu tradicional de l'opressió injusta seguida d'un rescat triomfal. El conte, originari de la Xina, forma part de la cultura popular de molts països i té centenars de versions arreu del món. A Occident, les versions més conegudes són la de Charles Perrault (que al seu torn està basada en una traducció de Giambattista Basile anomenada "La gatta Cennerentola" o la gata ventafocs), i la dels Germans Grimm. Com a versió estàndard moderna però, destaca la narrada a la pel·lícula d'animació de Walt Disney del 1950. La versió catalana més comuna que ha estandarditzat el nom de Ventafocs per a aquest personatge en aquesta llengua és la recollida per Joan Amades.

HISTÒRIA
La ventafocs explica la història d'una noia jove molt bella, que en morir-se el seu pare després d'haver-se casat per segon cop, queda privada del paper que li corresponia a la família. La seva malvada madrastra i les seves cruels germanastres li imposen el paper d'esclava domèstica i, com que l'odien tant, li posen el sobrenom de "Ventafocs".
La vida de la Ventafocs canvia de cop quan s'assabenta que a la cort tindrà lloc un ball en el qual el príncep escollirà la seva esposa (en algunes variants de la història es donen tres balls).
Amb l'ajut màgic de la seva fada padrina la noia pot acudir al ball, amb un meravellós vestit de seda (a pesar de l'oposició de la madrastra). Al ball atreu l'atenció del príncep amb el qual balla tota la nit. A les dotze de la nit però, ha de marxar (ja que és l'hora en què es trenca l'encantament fet per la fada padrina). Però la Ventafocs se'n va tan de pressa que en la fugida perd una de les seves sabatetes de cristall (en les versions en les que hi ha tres balls la perd en el tercer). El príncep, molt enamorat, troba la sabateta i anuncia que es casarà amb l'única noia del regne que tingui els peus prou petits per calçar-la).
L'endemà els encarregats del príncep van per tot el regne fent provar la sabateta de cristall a totes les noies joves, incloses les germanastres de la Ventafocs. En la versió alemanya de la història aquestes proven d'enganyar el príncep, l'una tallant-se un dit i l'altra el taló per tal que els entri el peu a la sabateta. Un ocell, però, avisa el príncep dels dos enganys. Finalment, la Ventafocs demostra la seva identitat i es casa amb el príncep.

HISTÒRIA REAL

La "Ventafocs" apareix en unes altres tres-centes versions en diferents tradicions populars. La versió més antiga sembla ser la xinesa, escrita per Tuan Ch'ing-Shih. També hi ha la versió posterior de la Ventafocs Vietnamita, la Ventafocs de Basile. El fet que la sabateta fos de cristall apareix només en la versió de Charles Perrault i les seves derivades (per exemple la versió cinematogràfica de Disney). A la variant dels germans Grimm, es tractava d'una sabateta d'or. Algunes altres versions que es poden recordar especialment són Vassilissa la bella (russa), Peldicenere (inglesa) i La gatta Cenerentola (brasilera; va ser traduïda per Giambattista Basile al 1634 amb el títol de "La Gatta Cennerentola"). Una nova versió del conte és The Egyptian Cinderella de Shirley Climo.
Versió més antiga (xinesa)

Wu té dues esposes , i una filla amb cadascuna d'elles. Una de les seves esposes mor, i la seva bella i bona filla queda en mans de la madrastra, la filla no és tan bonica com l'òrfena, a la qual obliga la madrastra a fer totes les feines de la casa, de manera que la noia es converteix en esclava a casa seva . L'obliguen a calçar sabates molt petits perquè pateixi més encara mentre s'encarrega de les pitjors tasques. En se li queda així els peus petits , rebrà el sobrenom de Yeh Shen ( Ye Xian , ), que significa Peus de Loto .
Un dia , mentre treballa , Peus de Loto troba en un estany un bell peix parlant d'or i d'ulls grans que es converteix en el seu millor amic i compañero.22 El peix és la reencarnació de la mare de la noia , que va ser morta per la madrastra i per la germana paterna.

La madrastra gaudeix tant mortificant a Peus de Loto que idea un mètode eficaç per eliminar l'animal : disfressada amb les robes de la seva fillastra, s'acosta a l'estany i quan el peix, confiat, treu el cap, el mata, el esquartera i després el serveix per menjar a la casa de Wu davant la mirada plorosa de Peus de Loto.

Més tard , una dona gran sàvia li diu a la desventurada noia que si demana un desig davant les espines del peix li serà concedit pels esperits , així que Peus de Loto amagarà les restes del seu amic en lloc on no puguin trobar la seva germana paterna ni la seva madrastra 
.
Un dia de primavera , se celebra la festa de l'any nou , ocasió que aprofitaran els joves del poble per trobar algú amb qui formar parella . Peus de Loto vol anar , però la madrastra es ho nega perquè la filla d'ella , més lletja i malvada , no es quedi sense marit . Quan Peus de Loto es queda sola, treu les espines i demana ajuda als esperits, i llavors els seus brutes robes es transformen en un vestit blau cel i en una capa feta de plomes . Els seus peus ara calcen unes sabates d'or massís.

En arribar a la festa , Peus de Loto causa sensació : tant , que la madrastra i la seva filla s'acosten a ella per veure qui és , i la reconeixen . En adonar-se , la bella noia surt corrent i perd un dels seus sabates . En arribar a casa , el vestit i la capa desapareixen, i les espines del peix deixen de tenir màgia: l'únic record del ball és una sabata d'or .
L'altre sabata , el que s'ha quedat al lloc de la festa , és trobat per un mercader, i aquest l'hi ven a un rei , que, fascinat , decideix trobar a la seva reina , i fa una crida perquè totes les dones del regne es provin la sabata d'or . Entre aquestes dones hi ha la germana paterna de Peus de Lotus, que intenta enganyar al rei mutilant els dits perquè li càpiga el peu a la sabata , però el pla no acaba bé.

Una nit , Peus de Loto es cola en el palau i recupera la seva peça, però els guàrdies l'agafen i ni tan sols el rei creu que la criada sigui propietària de la sabata. Però quan la noia es posa els dos, els seus parracs esdevenen les robes d'una reina, i el rei s'enamora d'ella i es casen.

La madrastra i la seva filla són tancades en una cova fins que una pluja de pedres acaba amb elles.


ALGUNES ADAPTACIONS AL CINEMA I TELEVISIÓ

La Cenicienta, Disney






La Ventafocs (contes d’estrelles) 1985

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada